Agente Esquivel (extremo direito) e Sr. Izquierdo (segundo da direita) em uma reunião de artistas em Montevidéu, Uruguai, 1972
Item nº: SCP-2188
Classe do Objeto: Euclídeo
Procedimentos Especiais de Contenção: A atividade anômala relacionada ao SCP-2188 cessou a partir de 29 de Julho de 1998. De acordo com os procedimentos de segurança, SCP-2188 mantém a sua classificação ativa até o período mínimo de observação cautelar expirar em 2023. No caso improvável de retomada de SCP-2188 atividade, os funcionários são instruídos a notificar imediatamente o Diretor do Sítio-41, bem como o Coletivo de Pesquisa Artística do Setor G (S-TARC).
Embora os ativos locais não tenham sido considerados necessários para a contenção de SCP-2188 neste momento, o Agente Roberto Esquivel está atualmente estacionado em Dotson, Nebraska, Estados Unidos, como parte de uma tarefa especial de aposentadoria e está disponível de acordo com a necessidade.
Descrição: SCP-2188 era uma relação anômala entre um indivíduo no Uruguai e os moradores de uma cidade nos Estados Unidos. Esta relação compreendeu o seguinte:
Joaquín Pablo Izquierdo de San Felipe, uma pessoa semi-transitória residente principalmente em Montevidéu, Uruguai durante sua vida. Acredita-se que Sr. Izquierdo nasceu em 1943, em uma aldeia sem nome no Departamento de Treinta y Tres, no Uruguai. Não existe documentação confiável de Sr. Izquierdo antes de 1961, quando as autoridades uruguaias emitiram-lhe uma autorização de trabalho.
Sr. Izquierdo chamou a atenção da Fundação, com sede no Escritório Regional de Buenos Aires em 1965, quando foi preso pela Polícia do Interior do Uruguai por tentar contrabandear espécimes vivos de porco-espinho paraguaio na Argentina. Isso coincidiu com um relatório de arquivo de um indivíduo na região dos Estados Unidos da Nebraska que conduziu o que foi chamado de demonstração de "arte de performance" de uma rotina de dança de tango estendida, enquanto seu parceiro o atravessava trinta e três vezes com espinhas de porco-espinho.
Várias tentativas de contenção foram feitas uma vez que os pesquisadores entenderam os efeitos causais que as ações de Sr. Izquierdo tiveram sobre os moradores da cidade de Dotson, Nebraska, Estados Unidos. A observação e várias experiências determinaram que permitir que Sr. Izquierdo vivesse uma vida relativamente normal enquanto fosse protegido de danos severos (às vezes esperado logicamente de suas ações) era o curso de ação mais provável para minimizar ações potencialmente prejudiciais entre os residentes de Dotson e prevenir o público generalizado conhecimento de SCP-2188. O agente Roberto Esquivel foi designado como um superintendente clandestino de Sr. Izquierdo em 1967.
Ao longo das próximas décadas, o Sr. Izquierdo viveu itinerante em vários barrios de Montevidéu, tornando-se conhecida pelos residentes locais como um vagabundo benevolente (além de um excêntrico notável), que provavelmente se envolverá com a população mais empobrecida residentes, crianças órfãs e artistas de rua. Entre os esforços do agente Esquivel e o apoio do Sr. Izquierdo na comunidade, a contenção foi preservada até a morte do Sr. Izquierdo em 1998, com impactos negativos mínimos para a cidade de Dotson.
A cidade de Dotson, Nebraska, Estados Unidos, uma comunidade agrícola rural de 5.137 residentes. A partir de 1965 a 1998, eventos significativos ocorridos na vida de Joaquín Pablo Izquierdo de San Felipe afetariam o estado mental dos moradores da cidade. Este relacionamento parece ter cessado com a morte do Sr. Izquierdo em 1998.
Os efeitos das ações do Sr. Izquierdo sobre os moradores de Dotson assumiram principalmente a forma de impulsos para empreendimentos artísticos ou criativos, embora em alguns casos a natureza extrema de várias obras de arte poderia ser classificada como uma forma de doença mental temporária. Como uma soma da influência anômala do Sr. Izquierdo, a cidade de Dotson foi anfitriã de uma subcultura artística sofisticada, que nas descobertas do S-TARC "excede muito os níveis basais de desenvolvimento criativo encontrados em centros populacionais comparáveis e regiões culturais". Esta subcultura tornou-se inculcada nas convenções sociais da cidade e continua a se desenvolver após a morte do Sr. Izquierdo, embora de forma consistente com as normas antropológicas documentadas na ciência dominante.
SCP-2188 parece ter afetado entre 15-25% da população de Dotson. Os relatórios preliminares indicaram uma população afetada muito maior; no entanto, os estudos de S-TARC na década de 1970 determinaram que a receptividade mais alta do que o esperado dos moradores aos trabalhos artísticos (incluindo aqueles de natureza radical) foi um resultado natural da exposição ao elevado nível de atividade criativa na cidade. Apesar da notável conquista da Dotson na mídia local e nacional devido à influência anômala do Sr. Izquierdo, a descoberta da verdadeira natureza de SCP-2188 foi considerada um risco de segurança mínimo. Como tal, nenhum procedimento de contenção foi considerado necessário em Dotson.
De acordo com o Diretivo 2188-03.17, o Sr. Izquierdo é enterrado no Cemitério Misty Veil, localizado a 2 km de fora dos limites da cidade de Dotson.
Adendo 2188.1 - Relatórios do Agente Roberto Esquivel
Nota do Pesquisador: Entre 1967 e 1998, o agente Roberto Esquivel serviu em Montevidéu, Uruguai como a principal fonte de contenção de SCP-2188. O agente Esquivel arquivou uma série de relatórios durante esse período. Uma amostra representativa desses relatórios é reproduzida aqui para os propósitos deste arquivo. Consulte o Apêndice A para obter o registro completo dos relatórios do Agente Esquivel.
===NOTÍCIA DO SISTEMA=== PREFERÊNCIAS DE PESSOAL REFERENCIAS E REGISTRADAS. TRABALHANDO DOCUMENTAÇÃO PRIMÁRIA DO ESPANHOL PARA INGLÊS
Relatório de Campo 2188.1 - Introduções
Data: 17 de Abril de 1967
Sumario: Agente Esquivel, de acordo com os termos de contenção estabelecidos pelo Diretor de Pesquisa, estabelece um relacionamento com Joaquín Pablo Izquierdo de San Felipe. Isso tem como objetivo facilitar os contatos futuros, criar confiança com o sujeito e permitir esforços para proteger o individuo de danos indevidos e, portanto, garantir uma relativa normalidade para os residentes de Dotson.
Resultado: Ação cometida com exito.
Comentários do Agente: Depois de acompanhar o dossiê por semanas, finalmente conheci o Sr. Izquierdo cara a cara no Chito's, um pequeno bar esquisito em Malvín Norte, onde os alunos gostam de sair e os vagabundos bebem sempre que podem mexer alguns pesos. Eu resolvi ganhar o favor do Sr. Izquierdo da maneira tradicional.
"Uma cerveja para o meu amigo aqui", chamei o barman enquanto sentava ao lado do sujeito. O Sr. Izquierdo não teve nada disso.
"Ah, um contador generoso, você é", ele me disse. Meu terno era uma má escolha, em retrospectiva. "Não, vou comprar para você uma bebida, porque esta não é uma noite de cerveja". Ele fez um gesto para o barman, que nos trouxe um grande chimarrão com duas palhas. Para minha surpresa, em um lugar como este, eles eram de prata.
O sujeito me deu uma palha. "Para apresentações, meu novo amigo". Ambos bebemos as folhas fermentadas e senti a cafeína apressar-se maravilhosamente na minha cabeça. Eu admito, eu adorei aquele cara, e não questionei a escolha estranha para bebidas noturnas.
"Você parece um pensador! Eu gosto de pensadores, eles seguem o outro lado do meu barco a remo!" ele disse enquanto bebíamos juntos. "A noite é um bom momento para pensar!"
Fizemos pequenas conversas para o resto da noite. Eu tinha esperado trabalhar com mais força, dado o dossiê, mas nós tínhamos muito em comum, ele e eu. O cara, pais mortos, um desagrado para Borges e um ótimo gosto para panchos (Cachorros quentes uruguaios -Ed.). Foi agradável.
Nós resolvemos nos encontrar novamente com o cara na próxima semana. A contenção está com um bom começo.
Listagem de Artes Relatadas S-TARC - FR2188.1 |
Titulo |
Artistas |
Mídia |
Descrição |
Tea with Strangers |
Willie John Lincoln |
Som Azul |
Realizado pela primeira vez na Taverna de Redueather pelo Sr. Lincoln, jogando sem acompanhamento de guitarra acústica |
Sunrise: Apollo |
John Grauber |
Mural, pintura a óleo |
Representação de 6 m de altura da deidade grega Apollo tocando a lira com um nascer do sol no fundo. Pintado ao lado de um celeiro pertencente ao empregador do Sr. Grauber |
Mount Ararat |
Rebecca Moorad |
História curta |
Uma narrativa não publicada sobre dois arqueólogos que procuram provas da Arca de Noé presas em um local de escavação por uma tempestade de tempestade. Os dois homens, Robert e Paul, inicialmente se preocupam um com o outro, aprendem a reunir seus recursos para sobreviverem. Os homens compartilham o chá, que ambos trouxeram abundante, um ponto crucial da trama nos últimos parágrafos da história. |
Relatório de Campo 2188.4 - Elegia de Lalo
Data: 23 de Agosto de 1967
Sumario: Sr. Izquierdo solicita a assistência do Agente Esquivel em uma missão no barrio de La Figurita.
Resultado: Pequenos danos infligidos em agente Esquivel, dois civis subjugados com armas não-letais.
Comentários do Agente: Às 11 horas, vi o Sr. Izquierdo aparecer no banco do parque. Percebi que, para uma pessoa das ruas, ele é estranhamente pontual.
O sujeito pediu meu auxílio para ajudar a organizar uma reunião dos poetas locais em La Figurita. Eu observei para ele em nosso último encontro que os poetas de La Figurita não eram muito bons e que a maioria de seus escritos se concentrava em ser levado ao hospital depois de beber demais. Ele riu disso, mas não se abatia em sua missão.
Ele explicou que tudo o que preciso fazer foi acompanhá-lo por algumas horas. "Eu preciso de um homem com violência nele", ele explicou enquanto ele me encarava. Ele não está errado, mas estava consternado com sua leitura de mim.
Caminhamos até uma parte pobre do bairro sem iluminação pública. Isso estava bem, porque a pintura de cores vivas nas fachadas quebradas da casa de arquitetura era bastante iluminada. Em uma porta de limão, paramos. Sr. Izquierdo bateu na porta, uma estranha, como rata-tat-tat-rata-tat que deve ter sido um código de algum tipo. A porta separou uma fenda, e um rosto com um roteiro de linhas, mas não um único cabelo cinza, apareceu da escuridão. O que queríamos, ele perguntou.
Sr. Izquierdo respondeu imediatamente. "Precisamos usar esta casa esta noite. Recital de poesia".
"Impossível", disse o homem, "este é um lugar de comércio".
"Obter uma carga desse cara", disse o Sr. Izquierdo enquanto ria, "um verdadeiro homem de negócios. Como é que quinze caras com uma cobertura de dez pesos soam para sua empresa?"
O rosto desapareceu momentaneamente. Uma conversa silenciosa na escuridão ocorreu antes de reaparecer na entrada.
"Aceitamos seus termos". A porta se abriu.
Nós entramos dentro de uma barraca previsível, o chão cheio de garrafas e agulhas. Alguns drogados foram desmaiados ao longo das paredes da sala da frente. Os primeiros poetas chegaram logo depois, e a noite deve ser descrita como um sucesso, pois havia pelo menos vinte pessoas abarrotadas lá quando tudo era contabilizado. O Sr. Izquierdo pediu silêncio e acenou o primeiro leitor a caminhar até o meio da sala. Ele passou a ler uma odiosa poesia, e invejava o vagabundo inconsciente que estava ao meu lado.
Com isso, arrastou-se. Eu tinha ouvido falar de anomalias de tempo no meu trabalho, e me perguntei sobre o meu destino aqui. Então, o Sr. Izquierdo apontou para o homem que estava na porta quando chegamos. "Lalo! É sua vez!"
Nosso porteiro entrou no meio da multidão, hesitante, o que me pareceu engraçado porque ele era o homem mais temível da sala. Ele puxou um pedaço de papel dobrado para fora de sua jaqueta de denim imunda, e eu me preparei para a retomada do assédio triste.
O que mais me agrada é a sua voz suave quando ele começou a ler. Ele com o rosto que pertencia a um pátio da prisão, mas eu tive que lutar para ouvi-lo enquanto ele lia sua peça. Sua história se desdobrou em breves frases cortadas quando o quarto cresceu cada vez mais silencioso. Ele tinha estado na América, desde o nada de suas terras nativas até o nada das terras estrangeiras. O trabalho estava paralisante como sempre, a pobreza cobrindo tudo como uma camada de poeira antiga, como em casa. Mas agora havia solidão, como nunca poderia ter imaginado. Com o tempo, ele conheceu um amigo. Um chileno, ele disse com um sorriso que me chocou quando chegou. Com alguém para conversar, o trabalho não era tão ruim, e pelo menos ele podia beber e rir e lutar com alguém quando estava pronto. Então o chileno foi apanhado em um silo de grãos, afogando-se na generosa recompensa de um campo de milho americano. Eu não sei o que eu esperava em seguida, mas não era por esse Lalo começar a apegar como um lobo, o que ele fez. Isso deveria ter sido ridículo, mas a fúria e a dor na voz deste homem, o luto por seu amigo enterrado em uma terra estrangeira, exigiu aceitação. Quando Lalo terminou, a sala inteira ficou completamente silenciosa.
Então veio a polícia.
Nossas experiências com a aplicação da lei sendo o que são, e a segurança do Sr. Izquierdo sendo minha acusação, eu optei por começar a balançar o pequeno clube escondido em meu casaco antes de fazer perguntas enquanto os policiais invadiram o lugar. Nesses casos, a polícia sempre encontra seu homem, sendo o homem quem esteve por perto numa cela de narcóticos. Lutei com os poetas espalhados, o Sr. Izquierdo ao meu lado. Alguém conseguiu um golpe decente nas minhas costelas e saí com um corte na minha testa, as identidades dos meus atacantes perderam para sempre a cena agitada das drogas, da poesia e da perda que tínhamos deixado para trás.
Na segurança de um beco próximo, o Sr. Izquierdo de muitas risadas, limpando lágrimas de seus olhos com a aparente hilaridade da cena que ele causou.
"Violência em um contador e arte em um traficante de drogas!" ele sibilou. "A poesia de La Figurita deve melhorar após esta noite, eu digo a você!"
Listagem de Artes Relatadas S-TARC - FR2188.4 |
Titulo |
Artistas |
Mídia |
Descrição |
Bust of Papi |
Calvin Medina |
Escultura (mármore) |
Uma escultura do busto que descreve o pai falecido do Sr. Medina, um trabalhador rural itinerante do México. Sr. Medina sofreu graves lesões na cabeça em um acidente de trator na mesma data em que o Relatório de Campo 2188.4 foi arquivado. Sr. Medina recuperou-se de forma normal, mas passou a desenvolver um intenso interesse pela escultura, culminando nesta peça. |
Guide to the Interworld |
Carolyn Walsh |
Dança |
Realizado no Dotson Masonic Hall para uma audiência de sessenta. Descrito pela Sra. Walsh como uma representação física de Virgil guiando Dante através do inferno. A Sra. Walsh pediu aos membros da audiência que ingerissem uma pequena dose de LSD antes do desempenho, o que a maioria fez. A Sra. Walsh incentivou a audiência a "atacá-la" no final da performance. Embora não tenham sido cometidos atos sérios de violência, foi levantado o suficiente de uma perturbação que as autoridades foram notificadas. A Sra. Walsh foi posteriormente presa pelo Departamento de Polícia de Dotson após o desempenho; No entanto, nenhuma cobrança formal foi arquivada. |
In Memory of Grandmother Moon |
Bess Five Wolves |
Comanche ritual de medicina/performance de arte |
Com a ajuda de outros dois, a Sra. Five Wolves realizou ritos baseados em práticas funerárias tradicionais do Comanche para marcar "a passagem da lua" no meio da South Grange Avenue, interrompendo o tráfego da tarde. Consistindo de uma série de danças, cantos, uso cerimonial do tabaco e outras atividades, o ritual durou duas horas, durante o qual os motoristas deixaram seus veículos para participar de várias partes da performance. |
Relatório de Campo 2188.15 - A Fogueira da Virgem
Data: 14 de Novembro de 1976
Sumario: O agente Esquivel acompanha o Sr. Izquierdo em uma peregrinação à Catedral da Flórida como parte da tradicional veneração uruguaia da Virgem dos Trinta e Três.
Resultado: Incidente internacional entre os Estados Unidos da América e o Uruguai. O Departamento de Assuntos Exteriores da Fundação negocia mais uma resolução entre as duas nações sem repercussões duradouras.
Comentários do Agente: Pablo é um homem religioso? Ainda não posso dizer, embora ele tenha problemas suficientes para ser classificado como um santo algum dia.
Dirigi-me à Conciliación, onde Pablo encontrou a sua mais recente habitação no último piso e o encontrou esperando na frente da biblioteca. Ele pulou no velho caminhão de levantamento da Área-problemática, carregando uma jarra de meio e meio de tamanho heroico, e nós aceleramos. E se, ao sair de Montevidéu, batemos em algumas placas de transito na estrada enquanto lutamos com o jarro de vinho, o que diabos. Mais alguns aborrecimentos.
Pablo bebeu mais do que metade do Medio y Medio, é claro, e me contou tudo sobre os contatos da CIA que ele falou antes dessa peregrinação. É um negócio, é claro, saber quem é a CIA, que é a KGB, que é o que quer que seja em Montevidéu, então eu sabia que Pablo estava cheio de merda, mas no espírito da Santíssima Virgem eu deixo que ele se divirta. Paramos no que se sentia como cada aldeia ao longo do caminho para o país, onde Pablo pulou e reforçou nossos suprimentos de vinho, ao mesmo tempo em que pedia que todos passassem na peregrinação. Ele deve estar passando algum tempo fazendo isso antes de sairmos mesmo, porque a estrada ficou mais e mais cheia, mais perto chegamos à Catedral.
Eu sabia que Pablo havia organizado algum tipo de exibição na Flórida, e ainda não sei como ele conseguiu convencer a Diocese para que isso acontecesse. Talvez seja um SCP em si mesmo. Quando chegamos, a praça em frente à Catedral foi sufocada com as pessoas. Eles chegaram em dezenas de milhares, mais do que qualquer um poderia lembrar.
Os vendedores que vendem alimentos e bebidas na peregrinação todos os anos ficaram extasiados no início das multidões. Então, Pablo saiu do nosso caminhão com um megafone (onde diabos ele conseguiu um megafone?) E começou a explodir na multidão enquanto caminhávamos. "Não compre nada desses ladrões! Mantenha seu jejum sagrado, e o maná deve cair do céu esta noite!" ele gritou, repetidamente. Embora eu nunca tivesse esperado que uma multidão de vendedores de alimentos irritados fossem aqueles que acabassem com Pablo, essa situação parecia cada vez mais provável. Eu já sabia melhor do que ficar surpreendido.
"Que diabos está fazendo?" Eu perguntei-lhe, no entanto, eu estava me perguntando, dirigindo este caminhão junto com um maníaco alto-falante que ia nos matar com pãezinhos endurecidos. Em vez de responder, ele me dirigiu para uma grande clareira atrás da catedral. Parávamos nas proximidades e fomos recebidos com mais reforços de vinho por um grupo de escultores que conheci anteriormente com Pablo quando estávamos percorrendo Bañados de Carrasco uma noite. Enquanto bebíamos e conversamos (ininterruptos, aparentemente perdemos os vendedores de comida irritados), eles nos apresentaram sua obra: três esculturas grandes e vagamente humanas que eles chamavam de "O Pai, o Filho e o Santo Fumo", cada um Pelo menos dez metros de altura e feitos inteiramente de madeira seca e palha. O fogo, claro, estaria envolvido.
Naquela noite, chegou a hora de esmagar cada escultura e começar as altas fogueiras. Pablo convidou todos os presentes a vir e assistir. Eu identifiquei muito com essas pessoas que vieram; Fiquei curioso para ver o espetáculo e com muita fome. Ai, com esses escultores, se o show não fosse impressionante. Milhares de estômagos vazios provavelmente seriam críticos severos.
Pablo subiu em cima do caminhão da Fundação e, com o seu bullhorn agora sempre presente, regalou a multidão com uma versão algo diferente da lenda da Virgem dos Trinta e Três do que eu já ouvi (lembro-me de menos explosões ), então ordenou aos escultores que iluminassem suas criações em chamas. As três figuras imediatamente pegaram, e uma trindade de espetaculares colunas de fogo acendeu a parte traseira da catedral e a clareira circundante.
Não poderia ter sido mais de quinze minutos desta exibição antes de todos ouvirmos os helicópteros. Tinha que haver pelo menos dez deles, passando pela clareira brilhantemente iluminada e os milhares de espectadores. Colégios começaram a chover em pequenos pára-quedas, centenas deles, em todo o lugar. Não demorou muito para que as multidões rasgassem-se neles, e a festa prometida por Pablo dos céus se materializou, cortesia do governo dos Estados Unidos, que incluíram muito cuidadosamente quantidades generosas de álcool de diferentes tipos. Nem, claro, mencionou que a reunião não era o grupo de refugiados que fugiam da repressão na Argentina que achavam que éramos, como eu descobriria mais tarde, depois que eu finalmente consegui tirar Pablo de seu sono na cama da minha caminhonete. "Diga as palavras certas às pessoas certas e ligue os faróis" foi tudo o que ele conseguiu sair enquanto ele apertava a cabeça e olhou os olhos contra a luz da manhã.
Só posso concluir que deve haver mais agentes da CIA em Montevidéu do que pensávamos.
Listagem de Artes Relatadas S-TARC - FR2188.15 |
Titulo |
Artistas |
Mídia |
Descrição |
Thirty-Three Verses of Suffering and Enlightenment |
Zelda Hughes |
Poesia |
Um livro de trinta e três poemas separados, coletando uma série de poemas lidos todas as segundas à noite no Café da Encruzilhada Empoeirada no centro de Dotson. Os temas de sacrifício ao serviço de causas maiores e a angústia pessoal resultante são prevalentes. |
The Three Burnings of Thích Quảng Đức |
Steven F. Braddock |
Novel |
Narração auto-publicada sobre Thích Quảng Đức, um monge budista amplamente conhecido por se imolar como uma forma de protesto contra as políticas do governo sul-vietnamita. O livro diz respeito ao Sr. Quảng Đức renascer após sua primeira auto-imolação, e liderar a mesma vida novamente com o conhecimento de sua vida anterior. A narrativa consiste nas várias auto-justificações do Sr. Quảng Đức de seu ato, que variam muito ao longo da história, mas sempre resultam no mesmo curso de ação. |
Manna from the Heart of Stone |
Reverendo Francis Abernathy |
Sermão religioso |
Um sermão altamente idiossincrático pelo líder da maior igreja da cidade, entregue ao ar livre no local de enterro de um vagabundo não identificado para a congregação reunida. Rev. Abernathy relaciona a história de Santo Augusto de Topeka, uma figura religiosa até agora desconhecida na teologia cristã. Relatando a história sob a forma de uma alegoria atual sobre o então Diretor de inteligência central dos Estados Unidos, George H.W. Bush, Rev. Abernathy descreve um homem crúel e poderoso, constantemente forçado a considerar os necessários atos de violência e destruição, antes de renascer em um "julgamento secreto pelo espírito de fogo" em uma alma inteiramente diferente, dedicada em vez disso, para uma vida de generosidade e serviço aos oprimidos. Rev. Abernathy então elogiou o vagabundo em cuja tumba a congregação estava reunida, alegando ter conhecido sozinho a identidade e os atos do homem, mas jurou o segredo sobre ambos antes de morrer. |
Relatório de Campo 2188.31 - Um dia tranquilo em casa
Data: 28 de Agosto de 1987
Sumario: O Sr. Izquierdo convida o Agente Esquivel a assistir a uma partida de futebol na casa de um conhecido.
Resultado: Perto da violação da contenção de SCP-2188.
Comentários do Agente: Tivemos algum tempo para matar antes que os pintores chegassem. Nunca conheci Pablo para se postular como o sujeito do trabalho de alguém, mas esta foi uma ocasião especial, ele me disse, que tinha algo a ver com a linda casa em que estávamos presentemente, tenho certeza. Eu realmente não perguntei por que as escavações agradáveis; Pablo sempre estava "casando" para alguém ou outro, geralmente um tipo patrão artístico com uma paixão por um menino bonito na órbita de Pablo. O arranjo vivo geralmente terminou quando eles correram contra a ferocidade que Pablo mostrou em proteção de seus artistas.
Enquanto esperávamos, aconteceu que Defensor estava tocando Rentistas naquela tarde, então nós vestimos nosso kit roxo e assistimos o jogo em uma televisão a cores quase tão grande como alguns dos monitores no Sítio-87. Os antigos residentes desta casa tiveram excelente gosto no chimarrão, e Pablo produziu alguns durante os intervalos comerciais. Entre a emoção da partida e o zumbido na minha cabeça do que tinha que ter sido sete ou oito xícaras de seu chimarrão, fiquei impaciente por saber por que estávamos cercados por oito telas em branco. Pablo me explicou o projeto.
"Comissionei uma série de auto-retratos na tentativa de me entender mais", disse ele. "Estou consumido ultimamente por visões de mim mesmo em vastos campos de trigo, resfriados ao meu coração pelos ventos das pradarias. Uma paisagem alienígena, certamente. Mas não é totalmente desagradável! Sinto uma espécie de conexão com esse lugar na minha mente e Devo saber mais. "
Eu sabia por que isso era. Claro que sabia o porquê disso, mas não consegui dizer a ele. Pode surpreender os pesquisadores que lêem esses despachos, mas não tive necessidade de ser duplicado com Pablo nos muitos anos em que fui seu goleiro. Eu o temia pedindo minha visão, quando tudo que eu poderia oferecer era mentiras. Rapidamente, para mudar o sujeito. Por que os auto-retratos?
"Existe, Roberto, uma relação dinâmica entre o artista e seu ímpeto. O artista retrata o conceito, e em sua representação ele muda o conceito. Você sabe, merda de Heisenberg", agitando os braços para demonstrar a escala de seu pensamento. "É na interação desta relação que aprendemos exatamente o que é algo, e então liguei para oito artistas capazes de pintar meu retrato. Por que eu aproveitei essa visão de um lugar que nunca estive tão atrasado nos meus anos "Espero que isso me ajude a entender".
Eu não pude deixar de brilhar nisso. Para afastar de Pablo algo de grande importância para ele. Ele deve ter visto minha expressão, e espero que Deus leu mal. Ele se inclinou, um sussurro de um conspirador para seu parceiro nervoso no crime. "E você sabe, tudo isso seria terrivelmente auto-importante e vã, é claro, se os retratos estivessem pendurados em minha própria casa!" Ele riu de sua brincadeira, assim como sua prerrogativa, e depois se animou de forma selvagem quando Manteca enterrou um equalizador, e eu não sei que eu já gostei de um gol Defensor tanto quanto aquele.
Os artistas chegaram ao longo do tempo e começaram a trabalhar imediatamente, sentando-se solenemente a uma tarefa que lhes foi dada pelo grande Joaquín Pablo Izquierdo de San Felipe, enquanto o próprio homem distribuía cerveja da geladeira da casa. Cada artista trabalhou febrilmente para obter sua visão de Pablo em tela, como se a maior honra fosse para aquele que terminou primeiro. Nunca vi, antes ou depois, um ato concertado de respeito maior que o pago a Pablo por esses oito jovens pintores.
O primeiro pintor a terminar, uma jovem mulher, correu para mostrar a Pablo seu trabalho manual. "Ainda não!" Ele gritou, evitando o olhar dele, "tudo deve acontecer de uma só vez, uma grande revelação de uma verdade recolhida!" Ele pronunciou-se no quarto, rindo da declaração grandiosa, mas eu poderia dizer também seriamente mortal. Ele entregou uma má cerveja ao jovem pintor, e ela se reclinou no sofá com a gente enquanto esperávamos pelos outros.
Um após o outro, os pintores terminaram o trabalho e começaram seu próprio ataque pessoal sobre o conteúdo da cozinha e da geladeira da casa. Este arranjo não era incomum, pois alimentos e bebidas eram uma parte estabelecida da moeda artística nos bairros de Montevidéu. Quando o último pintor terminou e desapareceu na cozinha, Pablo surgiu do sofá, assumiu uma posição no centro da sala e fechou os olhos. "Roberto, se você fizer as honras de virar os retratos para mim!" Ele disse com uma flor de mão.
Eu fui ao primeiro retrato, aquele pintado pelo nosso jovem turco rápido, e espreitava antes de eu virar para enfrentar Pablo. O que vi foi uma representação perfeita do Reverendo Francis Abernathy, líder da Primeira Igreja Metodista em Dotson, Nebraska. Seu rosto estava claro como o dia para mim, como se eu tivesse o arquivo SCP-2188 aberto na minha frente. Meu choque durou três segundos, já que as várias consequências e implicações passaram pela minha mente. Ele não podia saber, eu raciocinei. Nenhum deles poderia saber. Mas como? Outros dois segundos. Como não era importante agora. Eu virei o primeiro retrato ao redor. Cada foto sucessiva foi outra pessoa importante na cidade de Dotson. Que tipo de pintores eram esses, de qualquer forma? Não pareciam com Pablo. Eu enfrentei todos os retratos e disse a Pablo para abrir os olhos.
Ele lentamente obedeceu, espiando com cautela no início, depois lentamente, examinando os retratos que o rodeavam. Ele estava confuso no início, mas um sorriso jogou lentamente em seu rosto, e enquanto ele continuava olhando, ele riu, como se ele estivesse começando a obter o punchline de uma piada que havia dito há duas semanas, maravilhando-se com sua própria realização lenta. "Essas pessoas, eles parecem ter morar nesse lugar que tomou tal controle da minha mente!" Ele disse, o espanto continuando a crescer em sua voz. "É absolutamente brilhante! Eles são a conseqüência lógica desse lugar, trazidos da maneira mais irracional possível! Que maravilhosa coleção de retratos, bem feitos meus amigos!"
Eu disse a ele que não segui um pouco, continuando com o meu hábito de dizer a verdade a Pablo sempre que possível. "Você não vê", ele me disse, "eles sempre estiveram aqui, no reino da idéia não expressada, esperando por sua oportunidade. E eles se cansaram de esperar! Então, aqui estão eles, vindo até nós próprio acordo, sendo eles mesmos e sendo eu ao mesmo tempo! Eu sou, nós somos, todos nós somos deste reino. O fluxo natural de algo, eu não tenho certeza do que, está retornando de alguma forma. Você entende o que quero dizer ? "
Levei alguns momentos para virar suas palavras em minha mente. O filtro profissional me disse que isso era preocupante, mas uma violação de contenção? Tanto dessa anomalia foi a troca de idéias, acontecendo ao ar livre, mas impenetrável para todos, exceto para nós, acontecendo por acidente. Não. Um momento sublime, seus participantes se contentam em deixá-lo ser como está.
"Eu entendo completamente", eu disse a ele.
Listagem de Artes Relatadas S-TARC - FR2188.31 |
Titulo |
Artistas |
Mídia |
Descrição |
After all is said and done all i have is you and myself and you |
Molly H.R. Yerevan |
Prosa experimental |
Uma narrativa vagamente estruturada que consiste em relatar as experiências do narrador com uma bebida próxima em primeira pessoa, seguida de uma série de poemas de verso livre que aparecem em diferentes pontos de vista em um evento único e pouco claro que afeta a vida do narrador e seu chimarrão. A narrativa é intercalada com várias músicas. Leia na seção de Artes e Ofícios do Conclave de Colheita de Dotson da Sra. Yerevan. |
The Brothers Mann |
George Hillsong |
Apresentação de vídeo |
Um monólogo pré-gravado entregue pelo Sr. Hillsong através de três monitores de televisão. Sr. Hillsong, através do uso de maquiagem e próteses, parece significativamente diferente em cada monitor. O monólogo consiste em uma meditação sobre a natureza da identidade, intercalada aparentemente ao acaso com imagens de uma partida de futebol entre os clubes uruguaios Defensor e Rentistas. Apresentado no Colegio de Festival de Arte Dotson. |
I Have Eight Faces |
The Fading Sky |
Álbum de Rock |
Liberação de etiqueta menor da banda Rock e Roll baseada em Dotson The Fading Sky. Continua o desenvolvimento da banda do que virá a ser conhecido como a marca registrada pós-Nova onda, som sintetizador lento-som pesado. Consiste em oito faixas, a maioria das quais apresentam influências de punk rock sutis. Oitava faixa contém uma música adicional que começa 3 minutos e 30 segundos após o final de "Firelight", listada no recente lançamento japonês do álbum como uma nona canção intitulada "Pablo Surrounds Himself". |
Relatório de Campo 2188.48 - Despedida
Data: 29 de Julho de 1998
Sumario: O agente Esquivel vem ao Hospital de Clínicas no barrio do Parque Batlle em Montevidéu a pedido do Sr. Izquierdo, admitido no hospital um mês antes com um caso avançado de câncer de pâncreas. O agente Esquivel chega às 03h15 horas locais.
Resultado: Cessação de SCP-2188.
Comentários do Agente: Da rua, o hospital sempre olhou para mim para ter os braços estendidos, longas vestes penduradas de seus braços esqueletais, em um abraço nenhum deles é grande o suficiente para escapar. No espaço vazio de seu coração estava Pablo, e sempre que eu milagrosamente deixava este lugar vivo, nunca entendi como eu poderia deixá-lo ao alcance.
Eu lhe trouxe alguns lápis de carvão e um pedaço de papel na última vez que eu estava lá. Ele não pediu nada quando ele me ligou durante a noite e me pediu para vir.
No coração deste monumento obsceno, pela luz cinza de uma lâmpada de mesa institucional, tive minha última conversa com Pablo. Ele tinha algo para me mostrar, ele falou no telefone. Quando cheguei, ele tirou a almofada de papel. "Eu acho que sei quem você é, Roberto, o que você é", ele sibilou enquanto tentava para me entregar a almofada. Sempre me perguntei quanto sabia Pablo.
Olhei para a almofada enquanto ele convocava o resto de suas palavras. Ele desenhou meu retrato, aparentemente usando nossa reunião anterior como base de seu esboço. Pablo sempre foi um para tirar a arte das pessoas ao seu redor, mas muitas vezes eu o vi criar algo ele mesmo. Olhei para a foto, de mim mesmo, mas não de mim mesmo, visto através dos olhos de outra pessoa. Mais do que as características do meu rosto, o que eu reconheci foi o meu próprio desespero. Eu vi essa desolação como se pertencesse a alguém além de mim, outra pessoa, e essa era uma maldita daga no meu coração. Pablo agora tinha a energia para terminar sua frase.
"O que você é, Roberto, é meu amigo. Fico feliz que você esteja aqui."
Fora ao ar livre, lá estava. No coração vazio da deusa da morte atenta da cidade, décadas de vidas de dois homens, dispostos em um quarto sombrio cercado pelo início da manhã.
Não consigo escrever mais sobre isso.
Listagem de Artes Relatadas S-TARC - FR2188.48 |
Titulo |
Artistas |
Mídia |
Descrição |
The Remembrance March |
Residente de Dotson |
Multimídia |
Um evento que ocorreu em vários dias no início de agosto de 1998. Por sugestão de Roland Nygaard, escoteiro da tropa local de Boy Scouts, os moradores são perguntados espontaneamente pelos membros da tropa para comemorar aqueles que perderam no ano anterior. Milhares de pessoas respondem com inúmeras canções, pinturas, histórias, esculturas e outras obras de arte. Em uma reunião da prefeitura, os moradores decidem depositar a obra coletiva em um pombal subutilizado no próximo Cemitério de Misty Veil. Dirigido por uma banda ad hoc composta por dezoito residentes da cidade que se chamavam de "Guarda de Honra da Cidade Limitada", toda a população de Dotson forma um desfile, começando no centro da cidade e concluindo no Cemitério Misty Veil, carregando as artes plásticas variadas. As obras são colocadas no pombal, e o cemitério é anfitrião de uma reunião improvisada com música, concursos de habilidade artística e pelo menos 148 elogios documentados para familiares e familiares falecidos. |
Adendo 2188.2 - Diretivos para a Contenção Futura
DIRETIVO 2188-03.17
13 DE OUTUBRO DE 1998
Para minimizar a probabilidade de retomada de um fenômeno anômalo conhecido, este escritório aceita a recomendação do agente de campo Roberto Esquivel para interentre os restos de PdI 2188-A (Joaquín Pablo Izquierdo de San Felipe) clandestinamente no local de manifestações anteriores da anomalia em os Estados Unidos como medida de redução de risco.
Além disso, o Agente Esquivel é transferido do escritório de campo de Montevidéu (Sítio-87) para a base de operações estabelecida por S-TARC nas proximidades de Dotson (Sítio-41). O agente Esquivel deve começar uma nova tarefa que ajuda S-TARC a documentar e analisar o desenvolvimento contínuo da subcultura artística de Dotson.
Finalmente, Eu pessoalmente elogio o Agente Esquivel por seus trinta e um anos de serviço com sucesso contendo SCP-2188 e por seu compromisso contínuo com a proteção da civilização humana, em Dotson e em outros lugares. Talvez a sua próxima pesquisa sobre o legado de PdI 2188-A continue a beneficiar a humanidade.
██████ ████████
Diretor, Sítio-87